Search
2,577 results found
video:
Patapan - Guillaume prends ton tambourin Willy, take your little drum for choir, flute and drum
an class="view_more">Patapan is a traditional song from The Burgundy region in France. It’s also known in English as Willie Take Your Little Drum. It was written by Bernard de la Monnoye around 1700.
My English version here is a singing translation, so feel free to sing ... ore_link" href="javascript:void(0);" onclick="$(this).getParent().getNext().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">morean>an class="view_more" style="display:none;">Patapan is a traditional song from The Burgundy region in France. It’s also known in English as Willie Take Your Little Drum. It was written by Bernard de la Monnoye around 1700.
My English version here is a singing translation, so feel free to sing along in English :-)
Guillaume prends ton tambourin
Toi, prends ta flûte, Robin;
Au son de ces instruments
"Turelurelu, patapatapan"
Au son de ces instruments
Je dirai Noel gaîment.
Willie take your little drum
With your flute oh Robin come
With The sound of flute and drum
tootle tootle toot, bing a bang a boom
with The flute and with The drum
I will say Nowell with joy.
C'était la mode autrefois
De louer le Roi des rois
Au son de ces instruments
"Turelurelu, patapatapan"
Au son de ces instruments
Il nous en faut faire autant.
In The goodly olden days
The king of kings we'd praise
with The drum and with The flute
tootle tootle toot, bing a bang a boom,
with The flute and with The drum
we should do alike just so lessan>
video:
La Tour de Hölderlin (Hölderlin's Tower) for two alto voices
an class="view_more">Setting by D W Solomons of a poem by Marie Keyser, for two equal voices
Elle est près du fleuve dormeur debout
It stands by The sleepy river
mais le saule incliné toucherait de sa cîme l'eau
But The bending willow would touch The water with its very... ore_link" href="javascript:void(0);" onclick="$(this).getParent().getNext().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">morean>an class="view_more" style="display:none;">Setting by D W Solomons of a poem by Marie Keyser, for two equal voices
Elle est près du fleuve dormeur debout
It stands by The sleepy river
mais le saule incliné toucherait de sa cîme l'eau
But The bending willow would touch The water with its very top
L'église vieille dit les heures
de l'île où la nuit descend
The church - an old church - tells The hours
from The island where The night descends
Je la vois encore son toit de gris dans le gris de l'eau.
I can still see it, its grey roof in The grey of The water
pressens dans la tour de bois
ma demeure la folie
I have a presentiment in The tower of wood
of my dwelling place, of madness
la folie le silence
of madness, of silence
clos clos vigilance
Closed in, closed in
but keeping watch
Oh Ne pas altérer ce qui reste,
et le doit.
Oh never change what remains
and should remain
"Was bleibt aber stiften die Dichter."
What remains, however, is The stuff of poetry. lessan>
video:
song of Hope, Susanna Lindmark. Coro las Veredas.
Over The Rainbow, Susanna Lindmark.
Coro las Veredas.
Enrique Martín, Director.
Daniel Garay, cajón flamenco.
song of Hope incluido en Nube, el Cd del Coro las Veredas.
Más información: www.corolasveredas.com
video:
Balulalow
Music: Benjamin Britten
Performed by The women of 'Universitair Koor antwerpen' at Their Christmas Concert "Christmas Carols With A Twist" on December 16, 2014.
video:
Mayal Lyang - Lepcha Folk song - Arr. Virgil Sequeira
an class="view_more">Folk song from The Lepcha Tribe of The Himalayas, India
for SAB and Tenor Solo and Maadal
Arr. Virgil Sequeira
Sung in Lepcha language. This song sings praises of The moTherland of The Lepchas around Their sacred mountain Kingtsoom Zaongboo Choo (... ore_link" href="javascript:void(0);" onclick="$(this).getParent().getNext().style.display='';$(this).getParent().style.display='none';">morean>an class="view_more" style="display:none;">Folk song from The Lepcha Tribe of The Himalayas, India
for SAB and Tenor Solo and Maadal
Arr. Virgil Sequeira
Sung in Lepcha language. This song sings praises of The moTherland of The Lepchas around Their sacred mountain Kingtsoom Zaongboo Choo (Kanchenjunga) who calls on her children (The Lepchas) to respect her and Their traditions
Soprano: Paola Granada Columba (Bolivia)
Alto: Zuzanna Rybinska (Poland)
Tenor Solo: Virgil Sequeira (India)
Bass: Engelhardt #Unaeb (Namibia)
maadal: Virgil Sequeira
Recorded on The Singers of United Lands 2012 Tour of USA, Canada, Kenya, Zambia and Zimbabwe
at Spartanburg, SC, USA
April 2012 lessan>
video:
By Night When OThers Soundly Slept
Sung by The Chamber Choir of Warwickshire Young voices, written by David Iles. More information and score available from www.warwickshireyoungvoices.org
blog:
voices Yorkshire needs Yorkshire Choirs!!
Hello!
Yorkshire choirs - voices Yorkshire would love you to be a part of this exciting new project for our region!
Once upon a time, Leeds was The place to be for Choral Music and The Leeds Triennial Choral Festival was one of The ...