Search
342 results found
video:
Mama Afrika - Sydney Guillaume (Kokopelli Choir)
English translation:
Cries! The troubadour hears cries!
The troubadour from the island of Haiti is asking why
Why all the chaos in lands of Afrika?
Why all the chaos in the island of Haiti?
Cries! We hear cries!
The young ones are yelling: oh mo... moreEnglish translation:
Cries! The troubadour hears cries!
The troubadour from the island of Haiti is asking why
Why all the chaos in lands of Afrika?
Why all the chaos in the island of Haiti?
Cries! We hear cries!
The young ones are yelling: oh mother!
Cries! We hear cries!
The grown ones are screaming: woh!
Cries! We hear cries!
All the young ones, all the grown ones!
We hear cries!
They are crying:
Mother, mother, mother, mother,
Oh Mother Africa!
Mother, where are you mother, where are you?
Mother, mother, mother, mother,
Oh Mother Africa!
Day and night
There is misery and nuisance
Day and night
There is illness and death
There is hunger and war!
Where are you? Where are you mother?
Oh but where mother?
Perhaps you dont hear us?
They cry, they scream
They scream, they cry
They cry and yell:
Where, but where are you mother?
Perhaps you dont hear us mother!!!
Woh! Mother Africa
Perhaps you dont hear us oh dear mother!
Mother Africa, but how you were so beautiful, w... less
video:
MAY THE WORDS OF MY MOUTH for SATB Chorus by Stanley M. Hoffman (2001)
Yih'yu l'ratson (May the words of my mouth)
[Psalm 19:14]
Setting in English by Stanley M. Hoffman (2001)
Performed by The Philovox Ensemble
Jennifer Lester, conductor
Music: © Copyright 2003 by Ione Press, Inc.,
a division of ECS Publishing.
ww... moreYih'yu l'ratson (May the words of my mouth)
[Psalm 19:14]
Setting in English by Stanley M. Hoffman (2001)
Performed by The Philovox Ensemble
Jennifer Lester, conductor
Music: © Copyright 2003 by Ione Press, Inc.,
a division of ECS Publishing.
www.ecspublishing.com
All rights reserved.
Used by permission.
ECS Publishing Catalog No. 5864.
Recording: © Copyright 2003 by ECS Publishing.
www.ecspublishing.com
All rights reserved.
Used by permission.
video:
Na novu plovidbu (I. J. Skender / D. Cesarić) - "M. Marulić" High School Mixed Choir
lyrics: Dobriša Cesarić
A part of the choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sail... morelyrics: Dobriša Cesarić
A part of the choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sailing out of the port;
One that had been long tied to the dock,
All damaged, with wounds on her sides.
The sea, like her mother, pulls her to its lap.
It sways her and it whispers to her: Nothing happened.
contact:
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com less
video:
Na novu plovidbu (I. J. Skender / D. Cesarić) - "M. Marulić" High School Mixed Choir
Lyrics: Dobriša Cesarić
A part of the choir's winning performance at the 59th Croatian Youth Music Festival held in May 2016 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is ... moreLyrics: Dobriša Cesarić
A part of the choir's winning performance at the 59th Croatian Youth Music Festival held in May 2016 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
SAILING ANEW
The sky is getting brighter. The Sun is born.
A ship is sailing out of the port;
One that had been long tied to the dock,
All damaged, with wounds on her sides.
The sea, like her mother, pulls her to its lap.
It sways her and it whispers to her: Nothing happened.
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com
recording and production: Bernard Kahle
www.facebook.com/BKrecordings
b.kahle@yahoo.com less
video:
Sutra će te ponit (K. Magdić / J. Fiamengo) - "M. Marulić" High School Mixed Choir
lyrics: Jakša Fiamengo
A part of the choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
TOMORROW THEY WILL CARRY YOU
Tomorrow the six of them will carry you in the... morelyrics: Jakša Fiamengo
A part of the choir's winning performance at 56th Croatian Youth Music Festival held in May 2013 in Varaždin.
English translation by Ivan Peček:
TOMORROW THEY WILL CARRY YOU
Tomorrow the six of them will carry you in their hands,
The mother will lament, the heart will toll,
Oh my father, all your trials and hardships have come to an end,
The gravestone will cover your body.
You understood the soul of the fig and carob,
You built the dams like you built your and our lives,
Tomorrow they will carry you away to where no one returns from,
On the head of the table there will be one empty chair left.
Everything you touched turned into gold,
May the earth forever be light upon you,
The gravestone has fallen upon you, now it's our turn
To spend our lives like a wage that is earned and spent.
The body will endure, the stone will persist,
And so will you remain in our hearts, though you're gone.
contact:
www.facebook.com/m.marulic.choir
m.marulic_choir@yahoo.com less
video:
Afei Ayeyi Nwomto Mu - Samuel Medley (Now in A Song of Praise) | N4 |
Stanzas in English
1. Now, in a song of grateful praise, To my dear Lord my voice I'll raise;
With all His saints I'll ioin to tell-My Jesus has done all things well.
Chorus
And above the rest this note shall swell,
This note shall swell, this n... moreStanzas in English
1. Now, in a song of grateful praise, To my dear Lord my voice I'll raise;
With all His saints I'll ioin to tell-My Jesus has done all things well.
Chorus
And above the rest this note shall swell,
This note shall swell, this note shall swell,
And above the rest this note shall swell,
Jesus has done all things well.
2. Though Satan hurls his darts
To pierce my heart
With songs of Praise
Will I drive his anger away
Jesus has done all things well
4
And when on that bright day I rise,
And join the anthems of the skies,
Above the rest this note shall swell,
Jesus has done all things well.
@hopechannelghana5916
@3abn
@3abnpraisehim976
@VOCES8
@thetenebraechoir
@HARMONIOUSCHORALEGHANA
@TheSymphonialsGhana
@hisvoicegh941
@ONEVOICECHOIRGHANA
Afei Ayeyi Nwomto Mu - Samuel Medley (Now in A Song of Praise) | N4 | less
video:
Ubi caritas by Maurice Duruflé - Wicker Park Choral Singers
Text and Translation:
Latin:
Ubi caritas et amor Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exultemus et in ipso jucundemur
Timeamus et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero
English:
Where there are charity and love, ... moreText and Translation:
Latin:
Ubi caritas et amor Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exultemus et in ipso jucundemur
Timeamus et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero
English:
Where there are charity and love, God is there.
The love of Christ has bound us together.
Let us exult and rejoice in this.
Let us fear and love the living God.
and esteem him with a sincere heart
video:
The Earwig Song performed by Matthew Curtis
Comic poem and illustrations by Wilhelm Busch - about a poet who hopes to gain inspiration from nature, but nature thwarts him all the way.
English version by David W Solomons
set to music by David W Solomons
All parts performed by Matthew Curtis
video:
Ah Robin, Gentle Robin - William Cornysh - The Stairwell Carollers, Ottawa.
Ottawa choir, The Stairwell Carollers, perform "Ah, Robin, gentle Robin" by William Cornysh (1465 -- October 1523) He was a Renaissance English composer, dramatist, actor, and poet.. Camera: Zoe Hart. Audio: Tom Barnes. Recorded at St. Barnabas Church, ... moreOttawa choir, The Stairwell Carollers, perform "Ah, Robin, gentle Robin" by William Cornysh (1465 -- October 1523) He was a Renaissance English composer, dramatist, actor, and poet.. Camera: Zoe Hart. Audio: Tom Barnes. Recorded at St. Barnabas Church, Ottawa, Ontario, Canada, June 18th, 2011.