Search
5,003 results found
video:
We Are Young
We Are Young as recorded on our campus in 2012 - music and lyrics by Fun.
Video & Production by: Unreel Pictures
video:
Cantilena Gumpoldskirchen - Engel - Austria Cantat 2012 - Chorwettbewerb
Das fünfte und abschließende Lied unseres Programmes für den Chorwettbewerb Austria Cantat 2012 in Salzburg (Dirigent: Elisabeth Ziegler).
1) Das Pflichtlied: Die Enten (Franz Burkhart) - http://www.youtube.com/watch?v=gdd0alXIIwM&feature=youtu.be
2) ... moreDas fünfte und abschließende Lied unseres Programmes für den Chorwettbewerb Austria Cantat 2012 in Salzburg (Dirigent: Elisabeth Ziegler).
1) Das Pflichtlied: Die Enten (Franz Burkhart) - http://www.youtube.com/watch?v=gdd0alXIIwM&feature=youtu.be
2) Die Untreue (Heinrich von Herzogenberg)
3) O Salutaris Hostia (Erik Esenvalds) [Solo: Felicitas Moser (Sopran 1) und Katrin Kier (Sopran 2)] http://www.youtube.com/watch?v=MQ6zlKn16Ng
4) Wie ein heimlicher Brunnen (Herwig Reiter)
5) Engel (Rammstein Arr. Oliver Gies)
Credits:
Dirigent/conductor: Elisabeth Ziegler
Musik/music: Cantilena Gumpoldskirchen (www.cantilena.at bzw. www.facebook.com/cantilena.gumpoldskirchen) less
video:
當歌聲響起
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 翁佳芬
伴奏: 許溎芳
詞:谷川俊太郎
曲:松下耕
譯詞:蔡昱姍
松下耕(Ko Matsushita, 1962-)是日本現代活躍的作曲家及合唱指揮,〈當歌聲響起〉(そのひとがうたうとき)是1998年受兵庫縣芦屋高校合唱團委託所寫,歌詞作者谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa, 1931-)是日本家喻戶曉的詩人,松下耕常以其詩詞入曲。歌聲,是合唱團員的攻無不克武器,用來建造和平互信的人間天堂,作者期... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 翁佳芬
伴奏: 許溎芳
詞:谷川俊太郎
曲:松下耕
譯詞:蔡昱姍
松下耕(Ko Matsushita, 1962-)是日本現代活躍的作曲家及合唱指揮,〈當歌聲響起〉(そのひとがうたうとき)是1998年受兵庫縣芦屋高校合唱團委託所寫,歌詞作者谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa, 1931-)是日本家喻戶曉的詩人,松下耕常以其詩詞入曲。歌聲,是合唱團員的攻無不克武器,用來建造和平互信的人間天堂,作者期待此曲能譯成各國語言,更深入人心,中文版歌詞在2004年由青年編曲家蔡昱姍翻譯,搭配穿梭在合唱和鋼琴之間的悠揚主旋律,慢快慢三段音樂,陳述了歌聲無遠弗屆的力量。
【歌詞】
當歌聲響起的時候,美妙的旋律從遠方傳來
那歌聲輕輕悄悄進入孤獨老人年少的回憶裡
那歌聲輕輕柔柔安慰著亙古以前徬徨無助的靈魂
在人們爭鬥紛擾的心和心之間,聽見歌聲傳來
歌聲從更遠更遠的地方傳過來,從古老神祕的大海傳來
從遙遠的、寧靜的雪白世界傳來,當歌聲響起的時候
已被遺忘的祈禱中,美妙的旋律從遠方傳來
聽啊,那聲音,像一個源源不絕的深深水井
聽啊,那聲音,展開雙手緊緊抱住無知的罪人
聲音的雙腳用力擊打大地
她的雙眼充滿渴望尋找失喪的靈魂
她的雙耳聽見美妙的聲音
小小嬰孩在母腹中興奮雀躍的迎接新世界
在黑夜凝視中,陌生小孩,他的臉上掛著無助眼淚
世上所有安慰都無法滿足他心靈,他在尋求一個不變永恆答案
歌聲穿越國與國的界限,征服沙漠
融化人們頑固心靈,讓彼此的仇恨化作和平
向著未來美麗的世界傳達祥和慈愛
當歌聲響起的時候,帶來和平新希望
當歌聲響起,那美妙旋律為人們帶來和平
當歌聲響起,那美妙旋律帶給全世界新希望 less
video:
VOCALIVE - If it could be
VOCALIVE performs "If it could be" on June 23rd 2012
Stay tuned to VOCALIVE:
SUBSCRIBE to our youtube channel,
LIKE us on facebook,
FOLLOW us on Twitter or
VISIT our homepage vocalive.info
video:
Sure on This Shining Night
2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詩:James Agee艾吉
曲:Samuel Barber巴伯
二十世紀美國作曲家巴伯(Samuel Barber, 1910-81)生長於賓夕法尼亞州,畢業於費城寇蒂斯音樂學院,除鋼琴和作曲外,還學習歌唱和指揮。他是傑出的美國新浪漫主義作曲家之一,樂曲中充滿詩情,往往在緊緻與複雜的音樂結構中,展現出乎意外的優美樂句。
〈在這閃亮的夜晚〉原為男中音與鋼琴的獨唱作品,後來改編為混聲... more2012十週年音樂會
高雄市文化中心至德堂
2012-11-16
指揮: 朱如鳳
伴奏: 許溎芳
詩:James Agee艾吉
曲:Samuel Barber巴伯
二十世紀美國作曲家巴伯(Samuel Barber, 1910-81)生長於賓夕法尼亞州,畢業於費城寇蒂斯音樂學院,除鋼琴和作曲外,還學習歌唱和指揮。他是傑出的美國新浪漫主義作曲家之一,樂曲中充滿詩情,往往在緊緻與複雜的音樂結構中,展現出乎意外的優美樂句。
〈在這閃亮的夜晚〉原為男中音與鋼琴的獨唱作品,後來改編為混聲四部合唱曲,歌詞取自美國詩人艾吉(James Agee, 1909-55)的詩集《允許我行旅》(Permit Me Voyage, 1934)中的〈描述天堂〉(Description of Elysium)一詩,旋律主題在女高音、男高音及女低音聲部間交織,情感綿延不絕,而男低音則以長音為全曲和聲支柱,樂曲充滿表現力。
Sure on this shining night
Of starmade shadows round,
Kindness must watch for me
This side the ground.
The late year lies down the north.
All is healed, all is health.
High summer holds the earth.
Hearts all whole.
Sure on this shining night
I weep for wonder
Wandering far alone
Of shadows on the stars.
在這星影環繞
閃亮的夜晚,
仁慈必看顧我
在地球的這一端。
北國的歲暮,
萬物皆復甦。
盛夏臨據大地,
我重拾完整的心。
在這閃亮夜晚,
我為奇蹟落淚
獨自漫步
在星影下。 less